Denná prax Vadžrasattvu.
།ན་མོ། བླ་མ་མཆོག་གསུམ་ཡི་དམ་ལྷར།
NAMO/ LAMA ČHOG SUM JIDAM HLAR/
Pocta. V Lámovi, v Troch klenotoch a v jidamovom božstve
།གུས་པས་སྐྱབས་མཆི་མཁའ་མཉམ་འགྲོ།
KÜPÄ KJABČHI KHAŇAM DRO/
།བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ཕྱིར།
LAME ČAŊČHUB ČHOG THOB ČHIR/
prijímam s úctou útočisko. Aby bytosti rovné priestoru dosiahli najvyššie prebudenie,
།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བགྱི།
DORDŽE SEMPA GOMPAR GJI/
budem meditovať na Vadžrasattvu. (Opakuj trikrát)
།ཨ། སྟོང་གསལ་ངང་ལས་དྲན་རྫོགས་སུ།
A/ TOŊSAL ŊAŊ LÄ TRÄN DZOGSU/
A. Zo stavu prázdnoty a jasnosti sa dokonalým pripomenutím
།གནས་ཡུལ་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་དབུས།
NÄJUL DEČHEN PHODRAŊ WÜ/
uprostred dimenzie paláca veľkej blaženosti
།རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར།
RAŊŇI DORDŽE SEMPA KAR/
ja sám (manifestujem ako) biely Vadžrasattva,
།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན།
ŠAL ČIG ČHAG ŇI DORDRIL DZIN/
Má jednu tvár a dve ruky, v ktorých drží vadžru a zvonček
།སྙེམས་མ་ཡུམ་དང་བདེ་བར་སྦྱོར།
ŇEMA JUM TAŊ DEWAR DŽOR/
a je v blaženom spojení s družkou Vadžratopou.
།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན།
LOŊČÖ DZOG KÜ ČHALUG ČÄN/
Má vzhľad sambhogakáje(1)
།པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ།
PÄMA ŇI DÄ DÄN TEŊDU/
na sedadle z lotosu, slnka a mesiaca
།སྐྱིལ་ཀྲུང་འོད་ཕུང་ལམ་མེར་བཞུགས།
KJILTRUŊ Ö PHUŊ LAMMER ŽUG/
sedí so skríženými nohami v žiarivej mase svetla.
།ཕུང་ཁམས་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ།
PHUŊ KHAM GJALWA ŠITHRÖ HLA/
Moje agregáty a zmyslové zložky(2) sú božstvami pokojných a hrozivých Víťazov -
།མ་སྐྱེད་ཡེ་རྫོགས་བདེ་བ་ཆེ།
MAKJE JE DZOG DEWA ČHE/
je to nezrodená od počiatku dokonalá veľká blaženosť.
།གདོད་ནས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པའི།
DÖNÄ TAMJE JERMEPÄ/
།ཐུགས་དབུས་ཟླ་སྟེང་རྡོ་རྗེའི་ལྟེར།
THUG WÜ DA TEŊ DORDŽE TER/
V srdci od počiatku neoddeliteľného samaja a džňánasattvu je na mesiaci vadžra, v ktorej jadre je
།ཧཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས།
HŪM THAR ŊAGKJI KORWA LÄ/
HŪM (obkolesené) na okraji (disku) mantrou, ktorá sa točí
།འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་མཆོད་འགྲོ་སྒྲིབ་སྦྱངས།
Ö THRÖ GJAL ČHÖ DRO DRIB DŽAŊ/
a žiari z nej svetlo, ktoré uctieva Víťazov a očisťuje zatemnenia bytostí.
།སྣང་གྲགས་རྟོག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀུན།
NAŊ TRAG TOGPÄ ČHÖ NAM KÜN/
Prejavy, zvuky a myšlienky - všetky javy
།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རོལ་པར་བལྟ།
DORDŽE SUMGJI ROLPAR TA/
vnímam ako hru troch vadžier(3).
།ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་དང་ཡིག་དྲུག་བཟླ།
OM VADŽRA SATVA SAMAJA...
OM VADŽRA SATVA SAMAJA atd.- recituj stoslabičnú mantru a šesťslabičnú mantru.
ལྷར་སྣང་མི་དམིགས་སྟོང་ཆེན་དབྱིངས།
HLAR NAŊ MIMIG TOŊ ČHEN JIŊ/
Prejav božstva (sa rozpúšťa) v dimenzii veľkej prázdnoty bez vzťažných bodov.
།སྟོང་པའི་རང་གདངས་ལྷ་སྐུར་ཤར།
TOŊPÄ RAŊ DAŊ HLA KUR ŠAR/
Forma božstva (opäť) povstáva ako vlastná žiara(4) prázdnoty.
།འགགས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུས།
GAGME JEŠE GJUMÄ KÜ/
S iluzórnym telom neprerušenej prvotnej múdrosti
།མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག
KHAŇAM DROWÄ TÖN LA DŽUG/
konám pre dobro bytostí rovných priestoru.
།དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག
GEWA DIJI ŇURDU DAG/
Nech vďaka tejto cnosti rýchlo
།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲུབ་གྱུར་ནས།
DORDŽE SEMPA DRUBGJURNÄ/
uskutočním Vadžrasattvu
།འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ།
DROWA ČIG KJAŊ MALÜPA/
a bytosti bez jedinej výnimky
།དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག
TEJI SA LA GÖPAR ŠOG/
ustanovím na tejto úrovni.
།ཅེས་བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་པ་བརྗོད། ཅེས་པའང་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་སོ༎
Recituj modlitby venovania a priania priazne. Toto napísal Džigdral Ješe Dordže.
V roku 2016 z tibetského jazyka preložil a opoznámkoval Künzang.
Poznámky:
1. Má vzhľad sambhogakáje - tj. má ornamenty sambhogakájového božstva, ako je diadém, náhrdelníky, náramky a nákotníky, hodvábne stuhy atd.
2. Moje agregáty a zmyslové zložky - tj. telo a psychické agregáty (vnímanie atd.) a zmyslové základne, objekty zmyslov atd.
3. Tri vadžry - prebudené telo, prebudená reč a prebudená myseľ.
4. Žiara - tj. energia dang.
No comments:
Post a Comment