༈ བླ་མ་གསང་འདུས་ལས་གསུངས་པའི་ཁྱད་པར་བླ་སྒྲུབ་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་ནི།
Mimoriadna prax Gurua - Sedemveršová modlitba*, učenie z (cyklu) Guru Guhjasamādža
ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་སྐྱབས་ཚོལ་ན༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་རང་འདུག་ནས༔ མི་རྟག་སྐྱོ་བ་སྐྱེ་བ་དང་༔ འཁོར་བས་སུན་པ་རབ་ཏུ་གཅེས༔ བློ་སྙིང་བྲང་གསུམ་ང་ལ་གཏོད༔ གཞན་ཡང་སྐྱབས་གྱུར་རེ་ས་རྣམས༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་རྫོགས་པར་སོམས༔ སྐྱིད་སྡུག་རེ་ལྟོས་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱིས༔ མཆོད་བསྟོད་མི་འཚལ་རྒྱུ་གསོག་སྤོངས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པ་ཡིས༔ ཚིག་བདུན་འདི་ཡིས་གསོལ་བ་ཐོབ༔
Klaniam sa meditačnému božstvu! Budúce pokolenia šťastlivých synov (a dcér) rodiny(1), ktorí budete hľadať útočisko vo mne, Odijánovi(2), usaďte sa na osamelom mieste a vyvolajte (v sebe pocit) smútku z pomuniteľnosti a únavy zo samsáry - to je mimoriadne dôležité. Odovzdajte sa mi z celej mysle, srdca a hrude. Okrem toho pomyslite, že vo mne, Odijánovi, je úplné útočisko a všetky (vaše) nádeje. Vy (najlepšie) viete, (kam vložiť) vaše nádeje a očakávania, (pokiaľ ide) o šťastie a utrpenie! Netreba obetovať a chváliť, vzdajte sa hromadenia(3), (len) sa s úctou tela, reči a mysle modlite týchto sedem veršov:
ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔
HŪM: ORGJÄN JULGJI NUBDŽAŊ CCHAM:
HŪM. Na severozápadnej hranici krajiny Odijána,
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔
PÄMA KESAR DOŊPOLA:
v lotosovom kvete na stonke
ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
JACCHÄN ČHOGGI ŊÖDRUB ŇE:
si dosiahol úžasné najvyššie siddhi.
པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔
PÄMA DŽUŊNÄ ŠESU TRAG:
Preslávený ako Zrodený z Lotosu
འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔
KHORDU KHANDRO MAŊPÖ KOR:
si obklopený množstvom dákov a dákiní.
ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི༔
KHJEKJI DŽESU DAG DRUBKJI:
Praktikujem nasledujúc ťa.
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
ČINGJI LAB ČHIR ŠEGSU SOL:
Prosím ťa príď a udeľ mi požehnanie.
གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
GURU PADMA SIDDHI HŪM:
ཞེས་པས་ཡང་ཡང་གསོལ་བ་ཐོབ༔ གདུང་བ་དྲག་བསྐྱེད་མཆི་མ་ཕྱུང༔ དད་པས་ཁམས་འདུས་འབྱུང་སྲིད་ན༔ ཧག་གིས་ཐོབ་ལ་ས་ལེར་ཞོག༔ སང་ངེ་ཡེ་རེ་མ་ཡེངས་ལྟ༔ འདི་ལྟར་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བུར༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་འགྱུར༔ ང་ཡིས་སྐྱོབ་པ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ དབང་ཆེན་རང་རིག་སེམས་ལ་ཐོབ༔ ཏིང་འཛིན་མཐུ་བརྟན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ བྱིན་རླབས་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ཡིས༔ རང་སྨིན་གཞན་སྤྱོད་སྡུག་བསྔལ་སེལ༔ རང་ཉིད་འགྱུར་ཚེ་གཞན་སྣང་རྣམས༔ དུས་མཉམ་འགྱུར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རང་ལ་རྫོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བའི་ཐབས་ཆེན་འདི༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཚིག་བདུན་མའི་གསོལ་འདེབས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་གཏེར་གསང་བར་གདམས་པ༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སོ།། །།
Takto sa zas a znova modlite. Vytvorte (takú) intenzívnu oddanosť (až) vám potečú slzy. Keď vás viera zmôže, silno vydýchnuc spočiňte v jasnosti. Nahliadajte (túto) otvotenú číru jasnosť bez rozptýlenia. (Moji) synovia (a dcéry), ktorí sa takto modlia sa stanú potomkami Víťazov. Ja (sám) ich bez pochýb budem ochraňovať. Získajú veľké zmocnenie do vlastnej rigpy ich mysle. Ich samadhi bude mocné a stabilné a ich prvotná múdrosť sa rozvinie. (Toto) veľké samopovstalé požehnanie odstráni utrpenie, čo dozrelo vo vás (aj to), čo zakúšajú druhí. Keď sa vy sami premeníte, rovnako sa premení aj vnímanie ostatných a zavŕšite aktivity. Všetky vaše kvality budú dokonalé. Nech sa s touto veľkou metódou dozretia a oslobodenia sa vo veľkom jástve(4) dharmakáje stretne (môj) syn srdca(5). Nech sa s (touto) praxou mimoriadneho požehnania - Sedemveršovou modlitbou - tajnou inštrukciou, ktorá je najhlbším pokladom (mojej) prebudenej mysle, stretne Čhökji Wangčhug nadaný múdrosťou a veľkým súcitom.
Z tibetského jazyka preložil v roku 2016 Künzang Dordže.
Poznámky:
*Sedemveršová modlitba - obvykle sa názov tejto modlitby chybne prekladá ak "sedemriadková" ničmenej, v skutočnosti ide, ako hovorí tibetský názov o sedem viet, veršov a nie o sedem riadkov.
1. Synovia a dcéry rodiny, text používa tibetský výraz pre syna - "bu", ale v tomto kontexte zahŕňa aj dcéru - "bu mo". Rodina je vznešená rodina mahajány, teda skupina praktikujúcich, ktorí nalsedujú cestu bodhisattvu. Podľa učení Uttaratantrašástry sa bytosti delia podľa ich kapacity odhaliť svoju buddhovskú podstatu na 4 rodiny. Nezaradená s bytosťami, ktorí budú nasledovať Dharmu podľa toho, aký druh dharmy stretnú na začiatku (hinajánu, alebo mahájánu), Rodina hinájány zahŕňajúca šrávakov a nasledovníkov cesty pratjékabuddhov, Rodina mahájány zahŕňajúca praktikujúcich tejto cesty - bodhisattvov a Odskenutá rodina, ktorá zahŕňa bytosti, ktoré sú natoľko zatemnené vlastnými jedmi mysle, že nebudú nasledovať Dharmu a nedosiahnu oslobodenie.
2. Odijána - tj. Guru z Odijány, Guru Padmasambhava.
3. Hromadenia - tj. hromadenia zásluh, konaním obetovania atd.
4. Veľké jástvo (tib. bdag nyid chen po, skt. mahátman) - výraz náuky mahásandhi (dzogčhen) používaný ako obrazný kontrast voči malému jástvu, tj. ilúzii nezávislej existencie "ja" spojenej s dualistickou mysľou.
5. Syn srdca (tib. thugs sras) - veľmi blízky žiak, jeden z hlavných žiakov gurua.
No comments:
Post a Comment